Улыбаемся и пашем
Я имею вам сказать, что меня курит текст, косвенно продолжающий Авантюру. Очень косвенно, потому что тентаклей там нет, Гэрри и Джон - разве что мелькают в эпилоге, и вообще все происходит на другом конце обитаемого космоса.

Задумка на него лежала года с 2007, я ее не собиралась писать, но оно как-то удивительно гармонично вплелось в одну вселенную с Авантюрой. Ну и похоже что если сказала А, надо говорить и Б :) Прямщас я его писать не могу, я до апреля вообще мало чего могу, но вот погуглить матчасть и настучать план, пока полчаса рендерится файл, это вполне :)

Я поймала себя на том, что когда обкатываю имена персонажей, в голове у меня они написаны латиницей))) По крайней мере, в этом тексте. Сегодня впервые написала кириллицей и много думала™ - у меня там планируется пожилой вождь революции, окружающие его называют Ленни :lol: Ну это Lenny было, а получился вылитый Ильич :gigi: Не знаю пока, что с этим делать, кроме бородки и картавости )))

Вообще беда мне с английским. Некоторые нужные мне диалоги возможны только на нем.
Есть там персонаж, изначально звавшийся Kitty (тюремная трансушная пидовочка, всеобщая девочка и вообще чудовищный слэшный штамп - ну вы же знаете, какие у меня мальчики :gigi: - и нет, мне не стыдно, ну разве что чуточку :D ), скрипя зубами я перевела его как Киттен, потому что Китти меня как-то не прет :hmm: Он часто говорит о себе в третьем лице, и в английском это чисто-гладко, и все его дурацкие словечки меня не смущают. А в русском сразу указание на род, и вообще я не могу без рвотных позывов сформулировать на русском что-то типа "Ya don't need to be mean Daddy, Kitty's gonna be all nice-like". Будет, видимо, с рвотными позывами - "Папочка", да простит меня читатель :buh: Что ж, будет повод тиснуть на Сквик-фест :lol: Писать на английском - не вариант :nope:

@темы: Боже, храни Элен Кеннет, Рукописи не горят, фанфики не тонут

Комментарии
15.03.2010 в 21:26

Невроз заменяет мне аэробику.
А если такие словечки, типа Daddy -- писать в тексте именно так, на англ.,? Типа фишечка Kitty?
15.03.2010 в 21:36

Улыбаемся и пашем
К. Джо Вариант, хотя обычно меня в чужих текстах прыганье с языка на язык раздражает. Но неизвестно еще, что будет раздражать больше - это или дебильное "папочка"...
15.03.2010 в 21:39

Невроз заменяет мне аэробику.
Цитрина
Ну, можно обосновать это, как стиль Киттена; Так и представляю мальчика-честную давалку, с худенькими ножками, похабной улыбочкой и это нежно-капризное: Daddy-y )
15.03.2010 в 21:46

What would U like to taste?
не переводи!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
15.03.2010 в 21:54

I do it all because I'm evil (c) Voltaire Кобель, но сучковатый! (с) А.Д.
А я вот тоже за английский вариант><" Папочка - это уже как-то...мда... А daddy звучит приятно)
15.03.2010 в 22:47

Может "папик"?
15.03.2010 в 23:04

Улыбаемся и пашем
xa0c Вариант. Но в речи, в качестве обращения, оно не столь колоритно, как daddy :)